Marokko – Königliche Rede zum 47. Jahrestag „Grüner Marsch“

Vollständiger Text der königlichen Rede in einer deutschen Fassung

1499
König
Quelle MAP - König Mohammed VI. von Marokko

Rabat – König Mohammed VI. hielt am Sonntag (6. November 2022) eine Rede an die Nation anlässlich des 47. Jahrestages des „Grünen Marsches“.

Die Rede ist nach bestem Wissen von Maghreb-Post ins Deutsche übersetzt. Bei Fehlern bitten wir, um entsprechende Hinweise.

Alle Rechte an der Übersetzung liegen ausschließlich bei Maghreb-Post. Ein Kopieren, sei es auch nur in Teilen oder Auszügen, ist grundsätzlich nicht erlaubt! Gegenteiliges Verhalten verletzt das Urheberrecht und wird entsprechend verfolgt. Kooperationen können gerne vorab angefragt werden.

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Es folgt der vollständiger Text der königlichen Rede in einer deutschen Fassung:

„Gepriesen sei Gott,

Friede und Segen seien mit dem Propheten, seinen Nachkommen und seinen Anhängern

Liebe Bürgerinnen und Bürger (geliebtes Volk),

In diesem Jahr feiern wir den 47. Jahrestag des Grünen Marsches zu einem Zeitpunkt, an dem der Prozess der Festigung des marokkanischen Charakters in der Sahara in eine entscheidende Phase getreten ist.

Während der glorreiche, epische Grüne Marsch die Befreiung dieses Teils unseres Territoriums ermöglichte, zielen die fortlaufenden Märsche, die ich anführe, darauf ab, unseren Bürgern ein menschenwürdiges Leben zu ermöglichen, insbesondere in den Sahararegionen, die mir am Herzen liegen.

Aus diesem Grund stützen sich unsere Maßnahmen zur Verteidigung des marokkanischen Wesens der Sahara auf einen ganzheitlichen Ansatz, der nicht nur politische und diplomatische Schritte, sondern auch Bemühungen zur Förderung der wirtschaftlichen, sozialen und menschlichen Entwicklung in der Region einschließt.

Das Entwicklungsprogramm für die südlichen Provinzen, das während der von mir geleiteten Zeremonie in Laayun im November 2015 und in Dakhla im Februar 2016 unterzeichnet wurde, ist Teil dieser Bemühungen.

Liebe Bürgerinnen und Bürger (geliebtes Volk),

Es handelt sich um ein integriertes Entwicklungsprogramm mit einem Budget von über 77 Milliarden Dirhams. Es zielt darauf ab, eine echte sozioökonomische Dynamik in Gang zu setzen, Arbeitsplätze und Investitionsmöglichkeiten zu schaffen und die Region mit den erforderlichen Infrastrukturen und Einrichtungen zu versehen.

Es handelt sich um ein ehrgeiziges Programm, das den Sorgen und Hoffnungen der Einwohner unserer südlichen Provinzen Rechnung trägt. Für die Umsetzung der Projekte im Rahmen des Programms sind die Kommunalverwaltungen und gewählten Vertreter der Region verantwortlich.

Nach sieben Jahren Programmlaufzeit ist es erfreulich, dass die Quote der getätigten Investitionen rund 80 Prozent der insgesamt für das Programm bereitgestellten Mittel ausmacht.

Die Autobahn Tiznit-Dakhla befindet sich in der Endphase, der Anschluss der Region an das nationale Stromnetz ist abgeschlossen und die Kommunikationsnetze wurden gestärkt und erweitert.

Auch die geplanten Solar- und Windkraftanlagen wurden fertiggestellt.
Der Bau des großen Hafens Dakhla-Atlantik wird in Kürze beginnen, sobald die verschiedenen Studien und Verwaltungsverfahren abgeschlossen sind.

Im Bereich der Wirtschaft, dem wichtigsten Motor der Entwicklung, wurden mehrere Projekte zur Aufwertung und Verarbeitung von Fischereierzeugnissen abgeschlossen – ein Industriezweig, der Tausende von Arbeitsplätzen für die Einwohner der Region bietet.

Im Bereich der Landwirtschaft wurden in Dakhla und Boujdour mehr als sechstausend Hektar erschlossen und jungen Landwirten aus der Region zugänglich gemacht.

Die meisten der geplanten Projekte in den Bereichen Phosphat, Wasser und Abwasser sind weit gediehen.

Im sozialen und kulturellen Bereich wurden zahlreiche Erfolge in den Bereichen Gesundheit, Bildung und Ausbildung, Unterstützung von Initiativen zur Selbstständigkeit und Förderung der Hassani-Sprache und -Kultur erzielt, die beide wichtige Bestandteile unserer nationalen Identität sind.

In diesem Zusammenhang und im Geiste der nationalen Verantwortung fordere ich den privaten Sektor auf, sich weiterhin an produktiven Investitionen in diesen Provinzen zu beteiligen, insbesondere an Projekten mit sozialem Charakter.

Ich rufe auch dazu auf, neue Handlungsperspektiven zu eröffnen, um die Entwicklungsdynamik in unseren südlichen Provinzen zu fördern, insbesondere in den vielversprechendsten Sektoren, der blauen Wirtschaft und den erneuerbaren Energien.

Liebe Bürgerinnen und Bürger (geliebtes Volk),

im Laufe der Geschichte war die marokkanische Sahara immer ein Bindeglied zwischen Marokko und seinen afrikanischen Wurzeln auf menschlicher, geistiger, kultureller und wirtschaftlicher Ebene.

Mit unserer Entwicklungsagenda wollen wir diese historische Rolle festigen und die Region für die Zukunft öffnen.

Dieser Ansatz steht im Einklang mit den besonderen Beziehungen, die Marokko zu anderen afrikanischen Ländern unterhält und die ich im Interesse der gemeinsamen Interessen unserer Völker stärken möchte.

In diesem Zusammenhang haben wir gemeinsam mit meinem Bruder, Seiner Exzellenz Muhammadu Bukhari, Präsident der Bundesrepublik Nigeria, das Nigeria-Marokko-Gaspipeline-Projekt (NMGP) ins Leben gerufen.

Heute freue ich mich über die Fortschritte, die bei diesem Großprojekt im Einklang mit den Bedingungen des im Dezember 2016 unterzeichneten Vertrags erzielt wurden.

Die kürzlich in Rabat mit der Wirtschaftsgemeinschaft Westafrikanischer Staaten (ECOWAS) und in Nouakchott mit Mauretanien und Senegal unterzeichnete Absichtserklärung ist ein wichtiger Baustein für die Verwirklichung dieses Projekts.

Diese Unterzeichnung ist Ausdruck des Engagements der betreffenden Länder, zur Vollendung dieses strategischen Projekts beizutragen, und zeugt von ihrem Willen, es zu verwirklichen.

In Anbetracht der besonderen Bedeutung, die ich der Partnerschaft mit den westafrikanischen Ländern beimesse, betrachte ich das Gaspipeline-Projekt Nigeria-Marokko nicht nur als ein bilaterales Projekt zwischen zwei Schwesternationen.

Vielmehr möchte ich, dass es ein strategisches Projekt ist, von dem ganz Westafrika profitiert – eine Region, in der mehr als 440 Millionen Menschen leben.

Das NMGP bietet den fünfzehn ECOWAS-Mitgliedstaaten sowie Marokko und Mauretanien Chancen und Garantien in Bezug auf die Energiesicherheit und die wirtschaftliche, industrielle und soziale Entwicklung.

Es ist ein Projekt für den Frieden, für die wirtschaftliche Integration Afrikas und für die gemeinsame Entwicklung: ein Projekt für die Gegenwart und für künftige Generationen.

Angesichts der kontinentalen Dimension des NMGP betrachte ich es als ein wichtiges Vorzeigeprojekt, das Afrika mit Europa verbinden wird.

Ich begrüße auch die Unterstützung regionaler und internationaler Finanzierungsinstitutionen, die den Wunsch geäußert haben, sich an seiner Umsetzung zu beteiligen.

Ich möchte betonen, wie sehr wir in Marokko darauf bedacht sind, weiterhin eng, verantwortungsvoll und mit einem Höchstmaß an Transparenz mit unseren Brüdern und Schwestern in Nigeria sowie mit allen Partnern zusammenzuarbeiten, um das NMGP so schnell wie möglich umzusetzen.

Ich möchte auch noch einmal darauf hinweisen, dass wir für alle Formen einer konstruktiven Partnerschaft bei der Umsetzung dieses großen afrikanischen Projekts offen sind.

Liebe Bürgerinnen und Bürger,

um dem Geist des Grünen Marsches und seinem immerwährenden Schwur treu zu bleiben, müssen wir weiterhin bereit und wachsam sein, um die Einheit unserer Nation zu verteidigen, größere Fortschritte zu erzielen und die Verbindung Marokkos mit seinen afrikanischen Wurzeln zu stärken.

Lassen Sie uns diese Gelegenheit nutzen, um zu beten, dass der allmächtige Gott die Seele des Architekten des Grünen Marsches, meines verehrten Vaters, Seiner verstorbenen Majestät König Hassan II – möge er in Frieden ruhen – und aller unserer tapferen Märtyrer segnet.

Ich möchte auch unseren Königlichen Streitkräften, der Nationalen Polizei, der Königlichen Gendarmerie, den lokalen Behörden, den Hilfskräften und den Rettungsdiensten meine Anerkennung für ihren Einsatz unter meiner Führung bei der Verteidigung der Einheit, Sicherheit und Stabilität unseres Landes aussprechen.

Wassalamu alaikum warahmatullah wabarakatuh.“

Wenn Ihnen der Artikel gefallen und genutzt hat, dann unterstützen Sie MAGHREB-POST finanziell - einmalig oder laufend. Nur mit der Hilfe aller Leserinnen und Leser kann es weitergehen.
Vorheriger ArtikelMarokko – 33 Coronavirus – Neuinfektionen gemeldet.
Nächster ArtikelMarokko – Konferenz zur „Digitalen Transformation“ in Marrakech.
Empfohlener Artikel